There are two posts today (one musical, one visual), this being Excavated  Shellac’s one year anniversary, for what it’s worth. Many more people have  stopped by over the past year than I would have expected, and I appreciate  that.
This post features another favorite type of music of mine: early Algerian  raï. Raï is a major force in North African music today  (I just combed through 5-10 current raï compilations at Amoeba Records this  weekend), although musically it’s a shadow of what it used to be, nearly  unrecognizable in comparison. Take a listen to the track samples on the Rough  Guide to Raï, for instance, and for the most part you’ll hear what may sound  ostensibly to Western ears like current North African pop music. Lyrically  current raï departs from standard pop, but musically it’s undergone a  renaissance. With one notable exception on the CD by the great Cheikha  Remitti (1923-2006) who up until her death still sang the original raï, you  will barely hear a glimpse of the hypnotizing rosewood flutes and older, raw  voices found in early raï - which, as you can probably surmise, is barely  represented on CD.
Raï means “opinion” or “advice” in Arabic - although I’ve read that it can  sort of mean “Right on!” when exclaimed. The origins of the music converge in  the 1920s-1930s in the seaside port of Oran, where rural bedouins and migrants  brought their music into the city. Generally a male or female singer sang  accompanied by only one or two gasba, the aforementioned desert  rosewood flute, and a guellal, the Algerian hand drum. And raï’s vocals  are intense: a driving, repetative lyrical force that sometimes lingers around a  very narrow range of notes, which gives it the effect of a chant. What gave raï  its reputation however was the way in which women, the Cheikhas, eventually  popularized the genre in the mid-20th century, and the controversial subjects  that they sang about. In much the same way that Greek rebetika music is known as  the music of the Greek underworld, early raï is referred to as the music of  Orani brothels and taverns.
Which is probably a narrow view, unfortunately. Raï music was obviously a far  cry from classical Arabic music, and many singers sang about social issues,  poverty, and the police - but there are raï songs about love, too. This piece,  by Cheikha Djerba, recorded in 1954 (!), is one of them. The title, “Rah Alia  Rah” translates to “He’s Gone.” I quickly played this for a friend who is a  native colloquial Algerian Arabic speaker and he was able to discern that it was  sung by a woman who yearns for her husband, who has traveled overseas to find  work.
Here are both sides of this record. Pathé gave us this recording a bit  muffled for some reason (it’s not digital distortion), but it hardly  distracts.
For more early raï, there are wonderful pieces by Cheikha Relizania on both  R. Crumb’s “Hot Women” CD, and the Secret Museum’s North Africa volume. There were also several volumes made in France of a series titled  “Anthologie du Raï” in the 1990s which seem completely unavailable - if you have  any of these, please get in touch!
Also a great surprise, this fellow on YouTube  plays a batch of classic raï from 45s, right on his record player for your eyes  and ears.
Thanks to Karim B. for the translation!
Technical NotesLabel: PathéIssue Number: PV  477Matrix Number: CPT 11644 (21) - M3-164009